超速成泰文 Using Cantonese to speak Thai language
泰國旅遊區工作的人基本上都能說英語的,如果他們本身是華裔,更會說廣東話或普通話。所以不學泰文在泰國也沒有多大問題的。
現在列出一些常用泰文以廣東話注音供大家看看。發音可能有些微偏差的。不過泰國人會聽得明白的。
對:級(男)/卡(女)
男人說Yes,要講「級」,女人說Yes,要講「卡」。如果有個女人跟你說「級」,你就會知道「她」的身份。
謝謝:確官級(男),確官卡(女)
打招呼:沙蛙D級(男),沙蛙D卡(女)
不:米
我:診
你:Khun 發音近似「官」
我愛你:診甩Khun
例句問「我愛你,你愛我嗎?」:「診甩官,官甩診米?」
例句答「我不愛你」:「診米甩官」
你叫什麼名字:官痴阿喇
幾多(錢):偷泥(注意:對著一個女仔說「偷泥級」,你很有可能被打)
明白:溝仔
明白嗎?:溝仔米
不明白:米溝仔
餓:曉
飽:掩
餓嗎?:曉米
不餓:米曉
飽嗎?:掩米
不飽:米掩
貴:平
肥:溫
瘦:蚌
多:晶晶/擘擘
小:力
很小:力力
靚:水
不靚:米水
很靚:水晶晶/水擘擘
你很靚:官水晶晶
英俊:羅
很英俊:羅擘擘
很肥:溫擘擘
很瘦:蚌擘擘
(其實,泰文還有一個字是形容美麗的女子的。可是,這個字的發音和一個廣東人常用的粗口動詞發音完全一樣。所以,如果你在泰國有男子對你說這廣東粗口,可能他在讚你漂亮)
食:堅
飯:Cow
食飯:堅Cow
水:諗
冷水:諗贏
熱水:諗朗
蝦:公
豬:Moo 發音近似普通話「母」
牛:蛙
雞:介
魚:拍勒(要快讀成為一個字)
粥:粥
雞粥:粥介
青口:海(注意:「海」亦係泰文粗口之一,小心使用!)
薑:頃
龜:輕
蔗:哀
辣蝦湯:冬蔭公
椰汁雞湯:冬卡介
燒豬頸肉:Call Moo Young
燒雞:介 Young
三味魚:拍勒三洛
雞肉炒粉:拍軩介
豬肉炒粉:拍軩Moo
河粉:貴刁
菠蘿炒飯:Cow 拾拍 Lock
芒果:馬悶
芒果糯米飯:Cow 聊馬悶
好食:阿來
好食嗎:阿來米
結帳/埋單:夾單 or Check Bill (如果讀成「出便」,泰國人會聽不明白)
色:屎
粉藍色:是花(不是讀作屎花)
咖啡色:是欖但(注意第二個字的發音,很多香港人會不知不覺讀成粗口)
綠色:屎轎
白色:屎搞
紅色:屎釘
黑色:屎担
紫色:屎悶
雜色:乃乃屎
望相機鏡頭:望剛
按這裏看是拉差遊
按這裏看泰國自駕遊
多謝你,好有用
回覆刪除