2011-09-09

帶歐美人仕食廣東點心

帶歐美人仕食廣東點心

帶歐美人仕去食廣東點心,是很多香港人會做的事。特別是招待一些來出差的同事或上司。在這裏分享一下經驗,同時列出廣東點心的英文譯名以供參考.

如果你跟這個遊客不熟,而對方又不是伊斯蘭教徒,最理想和安全的點心是:
1)叉燒包 Roasted Pork Bun
2)蝦餃 Shrimp Dumplings
3)燒賣 Siew Mai Dumplings
4)炸春卷 Spring Roll
5)咸水角 Salty Deep Fried Dumplings
6)炸蝦角 Deep Fried Shrimp Dumplings
7)腸粉 Rolls
8)煎腸粉 Fried Rolls
9)雞包仔 Chicken Bun
10)奶皇包 Cream Bun
另外,可以加一碟燒腩仔和菜心。

以下是很危險的點心,特別是對方是你的上司:
1)鳳爪 Chicken Feet
2)鴨舌 Duck Tongue
3)牛柏葉 Ox' stomach
4)牛雜 Ox' organs
5)豬紅 Pig's blood cake
6)金錢肚 Ox' stomach
你點了會令他們不高興的。

如果對方是伊斯蘭教教徒,我不建議你帶他們吃廣東點心。因為大部份的廣東點心都會用上豬肉和豬油。而且,廚房很多時也沒有滿足伊斯蘭教對廚具應用的規定。

沒有留言:

發佈留言